Императивные нормы языка это

Русский язык и культура речи: курс лекций Трофимова Галина Константиновна Лекция 2 Нормы в современном русском языке — показатель чистоты, правильности, точности речи Лекция 2 Нормы в современном русском языке — показатель чистоты, правильности, точности речи План 2. Варианты норм. Нормы орфоэпические, морфологические, синтаксические, лексические. Я вот на днях слышал разговор. На собрании дело было.

Языковые нормы русского языка

Тема 2. Понятие нормы. Типы норм Основным признаком русского литературного языка является нормативность, то есть наличие общепринятых, общеобязательных для всех говорящих на данном языке норм. Литературной нормой называются принятые в языковой практике правила употребления языковых единиц правила произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических ресурсов языковой системы.

Литературно-языковые нормы складываются в результате сознательного выбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. По мнению Л. Граудиной, термином нормализация обозначается комплекс проблем, связанных со следующими аспектами: 1 изучение проблемы определения и установления нормы литературного языка; 2 исследование в нормативных целях языковой практики в ее отношении к теории; 3 приведение в систему, дальнейшее совершенствование и упорядочение правил употребления в случаях расхождения теории и практики, когда проявляется необходимость укрепления норм литературного языка Граудина Л.

Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты. Культура речи. Таким образом, нормализация представляет собой сложный и длительный отбор из числа сосуществующих языковых вариантов наиболее распространенных, устойчивых и отвечающих требованиям языковой системы.

При этом учитываются такие важнейшие параметры, как степень распространения, общественного одобрения языковой единицы, степень авторитетности источника и внутренние закономерности развития самой языковой системы.

Литературно-языковые нормы общеобязательны для всех говорящих на данном языке, культивируются в специальных изданиях, фиксируются в лингвистических справочниках и словарях, то есть кодифицируются. Кодификацией нормы называется фиксация, закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях, прежде всего специальных словарях орфоэпических, орфографических, словарях паронимов, синонимов, грамматических трудностей русского языка.

Нормы классифицируются по различным параметрам. По степени обязательности различают императивные строго обязательные и диспозитивные вариантные нормы. Императивные нормы строго обязательны. Их нарушение трактуется как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится неправильное произношение, неверная постановка ударения в словах, нарушение правил склонения, спряжения, синтаксической сочетаемости слов, неправильное словоупотребление, ошибочное построение синтаксических конструкций — словосочетаний и предложений.

Нарушения императивных норм расцениваются как грубые ошибки пользования языком. Диспозитивные вариантные нормы предполагают существование вариантов произношения, словоупотребления, использования грамматических единиц.

Нарушение диспозитивной нормы не расценивается как грубая ошибка; это выбор одного из сосуществующих и допустимых в языке вариантов использования его средств. Языковые варианты, которые полностью тождественны, не различаются ни в смысловом, ни стилистическом отношении, называются дублетами. На протяжении исторического развития языка одно из слов-дублетов постепенно выходит из употребления и перестает являться языковой нормой. Норма литературного языка постоянно развивается, изменяется вместе с развитием и изменением самого литературного языка.

Поэтому существование слов-дублетов, языковых вариантов — закономерное и объективное явление, обусловленное динамическими процессами в обществе и в самом языке. С вопросами развития норм русского литературного языка, их становления связаны такие явления общественной жизни, как антинормализаторство и пуризм. Антинормализаторство представляет собой такую позицию, в результате которой происходит отрицание необходимости научной нормализации и кодификации языка.

Противоположностью антинормализаторской позиции является пуризм — неприятие и прямое запрещение всяких новшеств и изменений в языке. Пуристы рассматривают норму как нечто стабильное, неизменное, тем самым отрицая всякие объективные изменения в языке и процессах становления его норм. Они идеализируют в языке прошлое, давно закрепленное и испытанное. Обе позиции являются антинаучными и одинаково неприемлемыми, поскольку, с одной стороны, игнорируется стабильность, устойчивость литературной нормы как результата человеческой деятельности, закрепленной в традициях и образцах, а с другой стороны, динамический характер нормы, ее непрерывное развитие, изменение вместе с объективно происходящими процессами изменения в языке и обществе.

Нормы классифицируются и по уровням языка — фонетическим, лексико-семантическим и грамматическим. Орфоэпические нормы нормы произношения регламентируют правила произношения отдельных звуков, сочетаний звуков, слов. Вызывает определенные трудности произношение таких например слов, как скучный, сердечный, прачечная чн или шн?

К орфоэпическим нормам примыкают акцентологические, то есть нормы правильной постановки ударения в словах. Таким образом, орфоэпические нормы в целом регламентируют произношение звуков и их сочетаний, а также особенности употребления суперсегментных средств языка выбор правильного ударения в слове, необходимой интонационной конструкции.

Нормы словоупотребления определяют особенности правильного использования слов в русском языке в соответствии с их лексическим значением, а также функционирование стилистически и экспрессивно окрашенной лексики в соответствии с целями и задачами коммуникации.

Нормы словоупотребления регламентируют также употребление в языке синонимов — слов, близких или тождественных по лексическому значению, паронимов — близких, но не тождественных по значению слов выборный — выборочный, дипломатичный — дипломатический, представить — предоставить, командированный — командировочный, эффектный - эффективный , фразеологических оборотов.

Говорящий или пишущий в соответствии с лексическими нормами выбирает нужное слово из числа существующих в языке с учетом его лексического значения, стилистической и эмоционально-экспрессивной окраски, опираясь при этом на прагматические факторы цели и задачи коммуникации, а также обстановку общения. Грамматические нормы делятся на морфологические и синтаксические. Морфологические нормы определяют выбор нужной словоформы из ряда вариантных форм слов разных частей речи существительных, прилагательных, глаголов.

Грамматические нормы связаны с выбором формы рода имен существительных банкнот — банкнота, погон — погона, плацкарт — плацкарта, тапок — тапка, туфель — туфля , некоторых падежных форм имен существительных бухгалтеры — бухгалтера, договоры — договора, инспекторы — инспектора, лекторы — лектора, слесари - слесаря , форм глаголов колыхает — колышет, махает — машет, сыпет — сыплет , деепричастий ведя, неся и т.

Синтаксические нормы предписывают правильное употребление синтаксических конструкций — словосочетаний и предложений. К этим нормам относятся правила согласования прилагательных и существительных с некоторыми формами существительных билет с плацкартой, новая туфля, безупречное алиби , нормы управления глаголов оплатить что-либо, уделять внимание чему-либо, уверенность в чем-либо , правила использования причастных и деепричастных оборотов.

Синтаксические нормы также определяют порядок построения предложений в соответствии с особенностями порядка слов в русском языке, правила построения сложных предложений. К особой группе относятся стилистические нормы русского языка, которые определяют особенности употребления в речи стилистически окрашенных языковых единиц, то есть единиц, обладающих стилистической окраской книжности или разговорности. Стилистическая окраска отдельных языковых элементов должна соответствовать стилистической окраске всего текста.

Нарушение стилистических норм приводит к стилевому разнобою, стилистически неоправданному комизму, стилистическим ошибкам. Таким образом, литературно-языковую норму можно рассматривать как одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка, его успешного функционирования в качестве важнейшего средства общения людей и хранителя богатств русской духовной культуры.

Этот языковой эталон, образец содержится в специальных нормативных словарях и ортологических пособиях.

Нормы русского литературного языка

Тема 2. Понятие нормы. Типы норм Основным признаком русского литературного языка является нормативность, то есть наличие общепринятых, общеобязательных для всех говорящих на данном языке норм.

Норма. Законы развития языка

Бюджетная система России, понятие, уровни и принципы функционирования В лингвистической литературе последних лет различают два типа норм: императивные и диспозитивные. Императивные то есть строго обязательные — это такие нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком например, нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду. Эти нормы не допускают вариантов невариативные , любые другие их реализации рассматриваются как неправильные: встретился с Ваней не с Ванем , звонят не звонят , квартал не квартал , моя мозоль не мой мозоль , мыть голову шампунем не шампунью. Диспозитивные восполнительные, не строго обязательные нормы допускают стилистически различающиеся или нейтральные варианты: иначе - иначе, скирд - скирда, гренки - гренки разг. Оценки вариантов в этом случае не имеют категорического запретительного характера, они являются более "мягкими": "так сказать лучше или хуже, уместнее, стилистически более оправданно" и под.

Нормы русского литературного языка реферат по культурологии , Сочинения из Культура

Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т. Установление нормы и её усвоение носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от неоправданного проникновения диалектных, просторечных и жаргонных элементов. Литературные нормы находят свое отражение во всех лингвистических словарях современного русского языка. При этом в толковых словарях отражается свод основных обязательных норм и общеупотребительные вариантные нормы. Все нелитературные единицы, включенные в словарь, маркируются специальными пометами: прост. Речевые ошибки в толковых словарях русского языка не фиксируются. Комплексное отражение трудностей русского языка дано в словарях-справочниках.

Полезное видео:

Языковая норма

Под нормой понимают общепринятое употребление языковых средств, совокупность правил регламентации , упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида. Таким образом, средства языка — лексические, морфологические, синтаксические, орфоэпические и др. Виды норм. Императивная — не допускает вариантности в выражении языковой единицы, регламентируя только один способ ее выражения. Нарушение этой нормы расценивается как слабое владение языком например, ошибки в склонении или спряжении. Диспозитивная норма допускает вариантность, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы чашка чая и чашка чаю. Вариантность в употреблении одной и той же языковой единицы часто является отражением переходной ступени от устаревшей нормы к новой. В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм: 1 орфоэпические произносительные ; 2 морфологические, связанные с правилами образования грамматических форм слова; 3 синтаксические, связанные с правилами употребления словосочетаний и синтаксических конструкций; 4 лексические, связанные с правилами словоупотребления, отбора и использования наиболее целесообразных лексических единиц.

Лекция 2 Нормы в современном русском языке – показатель чистоты, правильности, точности речи

Добавлено: 12 янв в 9 Admin Литературный язык — общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Она базируется на твердом фундаменте норм,достаточно полно и последовательно отраженных в грамматиках, справочниках, словарях, учебных пособиях. Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Стилистика и культура речи - Учебники онлайн Нормы помогают сохранить целостность и общепонятность литературного языка и защищают его от просторечия, диалектов, арго.

Нормы русского языка в устной и письменной речи Тема 1 Нормы русского литературного языка Ответить на вопросы: 1. Языковые нормы — историческое явление. Примеры изменения норм. Типы норм русского литературного языка: императивная и диспозитивная нормы; старая и современная нормы; общеупотребительная и ограниченной сферы употребления нормы.

Колебания могут принимать форму 2 параллельных относительно замкнутых систем — произносительных, лексических, словообразовательных, грамматических. Московское произношение через средства массовой информации, театр оказывает влияние на диалектное и просторечное произношение. Основными признаками петербургского произношения являются отсутствие последовательного иканья и преобладание твердых согласных. В современном русском языке появилась новая произносительная тенденция: характер гласного становится в зависимость от последующего согласного. После [ж], [ш] на месте [а] перед твердым возрастает частотность [а] жара, шалаш , а перед мягким — [ы] жылеть, жыкет.

Понятие речевой ошибки раздела Норма литературного языка, Культура речи, Императивные (т. е. строго обязательные) — это такие нормы.

Скачать материал Языковые нормы русского языка Языковые нормы, особенно нормы такого развитого литературного языка, как русский язык, — это явление сложное и многоаспектное, отражающее и общественно-эстетические взгляды на слово, и внутренние, не зависимые от вкуса и желания говорящих закономерности языковой системы в ее непрерывном развитии и совершенствовании. В связи с этим принято различать два типа норм императивные обязательные и диспозитивные восполнительные. Нарушения императивных и диспозитивных норм могут быть осмыслены как грубые и негрубые. Императивные нормы в языке — это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т. Такие нормы не допускают вариантов невариативные нормы , и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые. Например: алфавИт не алфАвит , прИнял не принЯл , курица не кура , благодаря чему не благодаря чего. Лингвисты отмечают, что варьирование нормы — это объективное и неизбежное следствие языковой эволюции.

Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, выбор и умелое применение языковых средств, позволяющих в определенной ситуации обеспечить наибольший коммуникативный эффект при соблюдении этики общения — именно эти критерии становятся показателями уровня культуры речи молодого специалиста. Норма становится культурно-ценностным понятием, в котором осмысляется и обобщается речевая практика: в опоре на речь авторитетных носителей языка и знание законов и тенденций развития языка из нескольких способов выражения выбирается один или два нормативных варианта. Языковые нормы можно классифицировать по нескольким основаниям. По степени обязательности языковые нормы делятся на императивные строго обязательные и диспозитивные вариантные. Нарушение императивной нормы называется речевой ошибкой и расценивается как признак слабого владения русским литературным языком так, форму КЛАСТЬ нельзя заменить на форму ЛОЖИТЬ без того, чтобы не показать себя носителем просторечия.